Professional Interpretation

ล่ามแปลภาษามืออาชีพ

ล่ามภาษาจีนมืออาชีพ สำหรับประชุม ธุรกิจ โรงงาน | RYT Translation

10+ years of
experience

Professional Interpreting Service

บริการล่ามแปลภาษามืออาชีพ

จุดเด่นของเรา คือ การจัดหาล่ามแปลภาษามืออาชีพได้หลากหลายคู่ภาษา โดยเฉพาะภาษาจีน ไทย และอังกฤษ สำหรับล่ามแปลตาม (Consecutive Interpreter - CI) และล่ามแปลพร้อม (Simultaneous Interpreter - SI) เราจัดหาล่ามที่มีความรู้และความเชี่ยวชาญที่เหมาะสมกับงานของคุณ ไม่ว่าจะเป็นหัวข้อธุรกิจทั่วไปหรือเนื้อหาเฉพาะทาง ในรูปแบบการจัดงานที่หลากหลาย ไม่ว่าจะเป็นการอบรมในองค์กร เวิร์กช็อป งานประชุม งานแปลในศาล และหน่วยงานราชการต่างๆ ครอบคลุมทั้งการแปลทางออนไลน์และสถานที่จัดงานจริง เช่น โรงแรม บริษัท หรือศูนย์การประชุม

ล่ามมืออาชีพที่มีความรู้เฉพาะด้าน: เราคัดสรรล่ามที่มีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญในแต่ละสาขา เพื่อจัดหาล่ามให้เหมาะสมกับเนื้อหาและลักษณะงานของลูกค้าอย่างแท้จริง ไม่ว่าจะเป็นด้านธุรกิจ กฎหมาย วิชาการ หรือราชการ

สื่อสารมั่นใจ บรรลุผลลัพธ์ที่ต้องการ: การมีล่ามมืออาชีพช่วยลดความเสี่ยงจากความเข้าใจผิด ทำให้การสื่อสารระหว่างคู่สนทนาเป็นไปอย่างถูกต้อง ราบรื่น และสร้างความเชื่อมั่นตลอดทั้งงาน

รองรับทุกสถานการณ์: บริการของเราครอบคลุมทั้งการแปล online และ on-site ไม่ว่าจะเป็นการอบรม ประชุม เวิร์กช็อป งานในศาล หรือหน่วยงานราชการ ลูกค้าจึงมั่นใจได้ว่าสามารถใช้บริการได้ครบทุกความต้องการ

ยกระดับภาพลักษณ์องค์กร: การมีล่ามมืออาชีพคอยสนับสนุนทำให้การจัดงานดูเป็นระบบและน่าเชื่อถือ ช่วยเพิ่มความประทับใจให้ผู้เข้าร่วมงาน รวมถึงสะท้อนภาพลักษณ์ความเป็นมืออาชีพขององค์กรลูกค้าเอง

สอบถามรายละเอียด

Professional Coordination

การประสานงานอย่างมืออาชีพ

เรามีกระบวนการคัดเลือกและทดสอบล่ามอย่างละเอียดและเข้มงวด เพื่อให้ได้บุคคลที่มีความรู้ตรงตามธุรกิจของลูกค้าหรือเนื้อหาที่จะแปล รวมทั้งมีบุคลิกและทัศนคติที่เหมาะสมกับงานนั้นมากที่สุด โดยเราให้ความสำคัญกับคุณภาพของล่ามและความพึงพอใจของลูกค้า เราเข้าใจในสิ่งที่ลูกค้าต้องการและให้คำปรึกษาอย่างเต็มที่ เราใส่ใจและประสานงานอย่างมืออาชีพเพื่อให้ล่ามสามารถเตรียมตัวล่วงหน้าได้ และทำให้งานของลูกค้าออกมาอย่างราบรื่นและสมบูรณ์แบบ

การประสานงานอย่างมืออาชีพของเราทำให้ล่ามในสังกัดของบริษัทฯ สบายใจที่ได้ร่วมงานกับเรา เพราะพวกเขาสามารถทำงานได้สะดวก เนื่องจากเรารู้ว่าล่ามต้องการอะไรบ้าง เพื่อให้ผลลัพธ์การแปลออกมาดีที่สุด มีการติดตามไฟล์จากลูกค้าล่วงหน้าเพื่อให้ล่ามเตรียมตัว หรือนัดหมายให้ลูกค้าบรีฟงานกับล่าม ดูแลเรื่องค่าตอบแทนและความเป็นอยู่ของล่ามให้เป็นไปตามเงื่อนไขข้อตกลง และจ่ายค่าตอบแทนตามความสามารถและประสบการณ์ของล่าม ความใส่ใจในรายละเอียดของเราทำให้ล่ามรวมถึงลูกค้าที่เคยร่วมงานกับเรามีความพึงพอใจสูง

สอบถามรายละเอียด
ล่ามภาษาจีนมืออาชีพ สำหรับประชุม ธุรกิจ โรงงาน | RYT Translation

Types of Interpretation

รูปแบบของการล่าม

เพื่อให้ลูกค้าเห็นภาพของงานได้ชัดเจนที่สุด เราจึงแสดงตัวอย่างของล่ามแต่ละประเภทใน setting ที่แตกต่างกัน เพื่อให้ลูกค้าเลือกประเภทล่ามที่เหมาะสมกับงานของคุณ เพื่อผลลัพธ์ของการสื่อสารของคุณที่ราบรื่นและมีประสิทธิภาพ

ล่ามแปลตาม Consecutive Interpreting - CI  | หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

ล่ามแปลตาม

Consecutive Interpreting - CI

ผู้พูดจะพูดเป็นช่วงสั้นๆ อาจเว้นระยะครั้งละไม่กี่ประโยค หรือพูดช่วงยาวเป็นนาทีโดยที่ล่ามต้องจดข้อมูลเป็นระยะๆ ก่อนจะสลับให้ล่ามแปล การล่ามประเภทนี้ ผู้จัดงานจะต้องเผื่อเวลาสำหรับการแปลด้วย เพราะจะต้องใช้เวลาเป็น 2 เท่า เนื่องจากผู้พูดและผู้แปลจะสลับกันพูด

ตัวอย่างล่ามแปลตาม
ล่ามแปลพร้อม หรือ ล่ามประชุม Simultaneous Interpreter - SI | หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

ล่ามแปลพร้อม หรือ ล่ามประชุม

Simultaneous Interpreter - SI

การแปลพร้อมกัน (SI): ผู้พูดจะไม่ได้หยุดให้ล่ามแปล แต่ล่ามจะแปลขนานไปพร้อมกับผู้พูดโดยแปลผ่านอุปกรณ์ การแปลประเภทนี้ ล่ามจะแปลตามหลังผู้พูดประมาณ 3-5 วินาที เพื่อให้การแปลใกล้เคียงกับเวลาจริง ซึ่งล่ามจะทำงานกันเป็นคู่ เนื่องจากจะต้องสลับกันแปลทุกๆ 15-30 นาที

ตัวอย่างล่ามแปลพร้อม
ล่ามกระซิบ Whispered Interpretation | หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

ล่ามกระซิบ

Whispered Interpretation

การทำล่ามกระซิบคือ การที่ล่ามนั่งแปลข้างๆ ผู้ฟังโดยตรง โดยไม่มีการใช้อุปกรณ์พิเศษ เป็นการทำล่ามที่มักใช้ในการสนทนา ศาล หรือแม้แต่การประชุม ล่ามจะต้อง่ควบคุมเสียงกระซิบให้ดังพอที่ลูกค้าจะได้ยินชัดเจน แต่ต้องไม่ดังเกินไปจนไปรบกวนคนรอบข้าง

ตัวอย่างล่ามกระซิบ
ล่ามแปลจากการอ่านเอกสาร Sight Interpretation | หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

ล่ามแปลจากการอ่านเอกสาร

Sight Interpretation

การทำล่ามแปลจากการอ่านเอกสารคือ การที่ล่ามอ่านเอกสารและแปลเนื้อหาออกมาให้ลูกค้าฟังในทันทีที่อ่านจบด้วยความถูกต้องและชัดเจน หากเอกสารนั้นมีความยาวมาก ล่ามก็จะแบ่งแปลเนื้อหาเป็นช่วงๆ มักจะพบเห็นการทำล่ามประเภทนี้ในสาขาวิชากฎหมาย เช่น การทำล่ามในศาล การแจ้งความ การพบแพทย์ เป็นต้น

ตัวอย่างล่ามแปลจากการอ่านเอกสาร
ล่ามออนไลน์(ผ่านทางโทรศัพท์หรือวิดีโอคอล) Online Interpretation (via phone or VDO call)

ล่ามออนไลน์
(ผ่านทางโทรศัพท์หรือวิดีโอคอล)

Online Interpretation (via phone or VDO call)

เป็นการทำล่ามทางไกลโดยที่ล่ามจะเชื่อมต่อกับลูกค้าผ่านทางโทรศัพท์ แอพพลิเคชันหรือช่องทางออนไลน์อื่นๆ การทำล่ามประเภทนี้อาจใช้การแปลพร้อมหรือแปลตามก็ได้

ตัวอย่างล่ามออนไลน์

Interpreting equipment

อุปกรณ์การล่ามของเรา

DIGITAL INFRA-RED INTERPRETATION SYSTEM

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Interpretation Booth ตู้ล่ามสำหรับงานประชุม

Interpretation Booth

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Bosch Digital Interpreter Desk เครื่องล่ามสำหรับงานประชุม

Bosch Digital Interpreter Desk&Multi-Caisse Interpreter Booth (ISO 4043:2016)

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Bosch Digital IR Radiator อุปกรณ์ส่งสัญญาณล่ามอินฟราเรด

Bosch Digital IR Radiator

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Bosch Digital IR Transmitter เครื่องส่งสัญญาณล่ามอินฟราเรด

Bosch Digital IR Transmitter

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Bosch Audio Processing Unit อุปกรณ์ประมวลผลเสียงระบบล่าม

Bosch Audio Processing Unit

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน | Bosch Digital IR Pocket Receiver เครื่องรับสัญญาณล่ามอินฟราเรด

Bosch Digital IR Pocket Receiver

RF-UHF SIMULTANEOUSINTERPRETATION SYSTEM

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

Interpretation Booth

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

DIS Interpreter Unit & Interpreter Booth

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

Shure Central Control Unit

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

RF Transmitter

อุปกรณ์การล่าม หรง อี้ ทง ทรานสเลชัน

RF Receiver

Frequently Asked Questions

คำถามที่พบบ่อยบริการล่ามแปลภาษามืออาชีพ

บริษัทให้บริการแปลภาษาอะไรบ้าง?

เรามีบริการแปลเอกสารหลากหลายประเภท เช่น เอกสารธุรกิจ สัญญา เอกสารราชการ สื่อการตลาด งานวิชาการ และคู่มือ โดยสามารถรองรับหลายภาษา รวมถึงภาษาจีน ไทย อังกฤษ และภาษาอื่น ๆ เช่น อาเซียน ASEANEU, European Union

มีบริการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษหรือไม่?

มีบริการครบทั้ง จีน → ไทย, ไทย → จีน, จีน → อังกฤษ โดยนักแปลจะมีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน เพื่อให้เนื้อหาถูกต้องและเหมาะกับบริบทธุรกิจ

การแปลมีการตรวจสอบคุณภาพหรือไม่?

ทุกงานแปลจะผ่านขั้นตอนตรวจสอบ (Proofreading) โดยเจ้าของภาษา เพื่อให้มั่นใจว่าเนื้อหาถูกต้อง เป็นธรรมชาติ และได้มาตรฐานระดับสากล

บริษัทมีประสบการณ์ด้านการแปลมากน้อยแค่ไหน?

เรามีประสบการณ์ด้านภาษาและงานแปลมากกว่า 10 ปี และเคยให้บริการกับองค์กรระดับนานาชาติ บริษัทเอกชน และหน่วยงานรัฐจำนวนมาก

สามารถแปลเอกสารขนาดใหญ่หรือโปรเจกต์ระยะยาวได้หรือไม่?

สามารถรองรับได้ ทั้งงานแปลขนาดเล็กจนถึงโปรเจกต์ขนาดใหญ่ เช่น เอกสารหลายหมื่นคำ โดยมีทีมงานและระบบบริหารจัดการโปรเจกต์อย่างมืออาชีพ

ใช้เวลานานเท่าไรในการแปลเอกสาร?

ระยะเวลาขึ้นอยู่กับจำนวนคำและความยากของเนื้อหา งานทั่วไป: 1–3 วัน งานด่วน: สามารถเร่งได้ตามความต้องการลูกค้า

สามารถรับงานด่วน (Urgent Translation) ได้หรือไม่?

รองรับงานด่วน โดยทีมงานสามารถจัดสรรนักแปลเพื่อให้ทันกำหนดเวลา (On time / On budget)

ข้อมูลของลูกค้าจะถูกเก็บเป็นความลับหรือไม่?

เรามีนโยบายรักษาความลับของข้อมูลอย่างเข้มงวด เหมาะสำหรับเอกสารธุรกิจ สัญญา หรือข้อมูลสำคัญ

สามารถให้บริการลูกค้าจากต่างประเทศ (เช่น ประเทศจีน) ได้หรือไม่?

สามารถให้บริการลูกค้าทั่วโลก ทั้งแบบออนไลน์และออนไซต์ พร้อมทีมงานที่สามารถสื่อสารและประสานงานได้หลายภาษา

Contact Us